发报到:
devin@devinkwok.com

Send messages to:
devin@devinkwok.com

题字

题字
2011年9月8日

Remembering My Friend Sharon

My name is Joan Miller and I’ve known Sharon since 1989.

When I think of Sharon I think of orchids.

There is a Chinese poem that says “The most beautiful orchids grow on the bottom of the gorge; the orchids' fragrance fills the forest.”

Sharon could grow beautiful orchids – lovely, fragrant, wonderful orchids in all kinds of colours. When I first met Sharon she hadn’t started growing orchids, or at least I don’t think so. She was busy being a student and mother.

I was in the next lab to her at the University of Calgary where she did her PhD in science. Our labs were in the Heritage Medical Research Building and Sharon's PhD supervisor was Dr. Mark Adams. She did important research with osteoarthritis during her time as a student, graduating with her doctorate in 1997.

I have fond memories of sharing lunch time conversations with her and hearing about Devin when he was a litle boy. We had many stories to share about our children.

I also have memories of competing for the dark room with her. We had to develop x-ray type films and there was only one dark room for the entire floor of labs.

Sharon and I learned to plan around each other's experiments so we wouldn’t need the dark room at the same time.

Sharon was such a hard worker that she was often in on weekends and evenings. It was probably to avoid competing with me for the dark room!

Our colleague Linda Marchuk recalls a story about Sharon. Just before Sharon left the University of Calgary, her purse had been lost and possibly stolen.

A few years later Linda and several others were cleaning out lockers - including those with locks on them but no hint of who they belonged to. In one of these lockers they discovered Sharon's purse - completely untouched. They phoned her and when she came to collect it, she brought a large cake, to thank them for finding it and returning it to her. Linda said “That was how kind and thoughtful Sharon was - she never forgot any kindness that came her way.”

She always had time to help anyone who needed it and she was a good listener. Linda liked her a lot. We all did.

The next time Sharon appeared in my life was at the neighbourhood dental office. By then both she and her husband Alvin were dentists and had established a dental practise only a few blocks from our home. I was delighted to find her there and we greeted each other enthusiastically. She was so proud of the dental office she and Alvin had created and rightly so.

She was also proud of Alvin for all he had done. He had designed and built the dental office modules himself. They became our dentists.

That’s when I found out Sharon could grow beautiful orchids. There was always an orchid blooming in the dental office. Sharon would rotate the blooming orchids between their home and office and would show them to me every time I came in. It made getting my teeth cleaned a lot more pleasant!

Later Sharon and Alvin moved their dental practice to their very own 3-storey office building on 14th Street NW. This building had room to expand their practice and had living quarters above and other shops below. It is a beautiful dental office with wonderful staff and bright windows looking out towards the mountains. Sharon and Alvin have both worked so hard to make a business of which they could be proud. And there are always orchids in the dental office.

In the last year, Sharon and I attended qigong practices together. And afterwards we would visit...about our children, of course.

Sharon was so proud of her two sons, Devin and Dennis. She would tell me of their interests and studies and how they were doing.

And she would show me her beautiful orchids in bloom.

Only a few weeks ago she arranged for me to see a Qigong demonstration. She was not well and yet she took the time to do this for me, knowing that I would be interested. It was another example of her kindness and generosity.

I offer my sincere condolences to Sharon’s family and friends.

When I remember Sharon I think of orchids. I hope that whenever you see beautiful orchids in bloom you will remember the kind, generous woman that was my friend Sharon.

Joan Miller
October 1, 2011
Calgary, Alberta

那些岁月—怀念雪芬

雪芬:

你就这样匆匆走了,这些日子你的模样常浮现在我的眼前,接连几天都在梦中见到了你。梦中的你是那么健康、漂亮,感觉你一直没有离去。但无情的实事告诉我,你真的走了,永远的走了。提起笔来想写点什么来表达我对你的悼念之情,思绪很乱,不知从何落笔。我把我们这几十年的通信重新翻阅了一遍,过去又一幕一幕重现眼前,写下这篇有些凌乱的字句,记述我们珍贵的友情。

雪芬,还记得吗?上小学的时候,我们两家住在同一条路上相隔不远,天天一起上学,一起放学,形影不离。只要不上课,我们几个同学就集中到你家一起做功课,做完功课你常来我家玩。那时候我家养了几只兔子,我们就一起去放兔子、採兔草,踢毽子、跳皮筋......尽情地玩属于我们那个年代的童年游戏。记得有段时间我们迷上了刻剪纸,课余时间都花在刻剪纸上了,拿来父亲刮胡须的刀片做刻刀,刻了许多五颜六色非常漂亮的剪纸:有人物的、动物的、还有花草的,一张一张小心地夹在书本里。有一次还因为刻剪纸忘了时间以致上学迟到了, 我还记得我们被老师批评时你脸红红的难过的样子。可惜这些剪纸搬家后都遗失了,没能保留下来为我们快乐的童年留下一个见证。

你上大学后 ,我们开始了通信。在信中,有时我们会相互介绍看到的好书、好诗,把好的段落,诗句摘抄下来寄给对方互相欣赏。你向我推荐了你非常喜欢的《傅雷家书》和《徐悲鸿的一生》,于是我买来这两本书收藏;你很喜欢诗歌,让我去广州图书馆帮你借阅歌德的自传《诗与真》,还为我买来《外国爱情诗歌选》做生日礼物,然后我们还对书中那首“我的爱人象一朵红红的玫瑰花”的诗很认真地讨论了一番,讨论的结果是:很一般嘛,不觉得好在哪里呀。以后每每回想起来就笑自己的年少轻狂,竟敢对名作评头论足。对了,还记得你写给我的那首小诗吗?

购小礼物偶得
一九八四年六月七日
(美华下月生日,我要送她一份小小礼物以贺之)
午时昏昏欲睡,街市人流紧随。
念及童友庆岁,穿遍店家几回。
捻得小诗萃荟,与君当歌同醉。

那时侯我们还会常交换自己对一些社会现象的看法,抒发自己的正义感;有时我们又会相互倾诉些寂寞啊忧愁啊之类的话,说完你还抄上几句古诗来自嘲一番:“少年不识愁滋味,爱上层楼,爱上层楼,为赋新词强说愁 。”有时你会告诉我因为粗心考试没考好,很自责很难过。你大学毕业了,成为一名牙科医生。由于你我上班的距离很近,于是我常常下班后跑去看你。虽然常见面,但我们仍保持着通信,倾诉自己的心事。有时我会收到你用病历纸写的信,告诉我你在科室值班,手头没有信纸,所以用病历纸来给我写信。过了2年,你告诉我要去加拿大留学了,虽然依依不舍,心里仍祝福你有个美好的前程。之后陆陆续续收到了你从加拿大寄来的信,诉说刚到异国他乡的不适,远离亲朋好友的孤独。又过了几年收到了你寄来的一张卡片,上面有一张baby的相片,上面写着“It's A Boy!”,你向我报喜:儿子文文出生了。再过几年,我又收到了一张卡片,上面用歪歪扭扭稚嫩的笔画写着“林阿姨:圣诞快乐!”你告诉我那是文文自己亲笔描的。你还告诉我这年的中秋节是你到加拿大后的第8个中秋节,你第一次买来了月饼给文文吃,告诉他中秋节的故事。接下来的来信你告诉我最多的是教子心得和诉说做母亲的不易。你告诉我有段时间你和先生因为学业而分居两地,自己要工作,赶做毕业论文,带孩子,做家务,夏天要为花园剪草,秋天要扫落叶,冬天要铲雪,车子坏了还得自己想办法。看到信中的这些话我简直不敢相信,那个常常坐在妈妈腿上撒娇的雪芬,那个离家几天便会想家哭鼻子的雪芬变得如此能干,让我看到了为人妻,为人母的雪芬不断成长,日益成熟坚强。信中你还告诉我:文文有时很任性,自己也被他气哭了,接着又很自豪地说文文非常喜欢看书,很好学,虽然才三岁多已经会用正确的语言讲述:电子、光合作用等等术语,而且对妈妈讲故事的要求也越来越严格,常常监督提醒妈妈:不要这么快翻书页,这页有好多字,没那么快讲完的。字里行间流露出作为母亲看着孩子健康成长的无比喜悦和幸福。又过了几年你给我寄来了博士毕业典礼上的照片:你挺着大大的肚子上台领取证书,告诉我双喜临门—毕业了和一个新的家庭成员即将诞生。不久你给我寄来了一家四口的照片,看者你们一家幸福洋溢的笑脸我真为你感到高兴。渐渐地你的来信越来越少了,但到了春节和我的生日你都会在电话中给我送来问候和祝福,你告诉我说这些年一直在为实现自己的理想和培育二个儿子忙碌不停。2008年很高兴又收到了你的来信,在信中你开心地写到:“美华,我们的门诊大楼落成开业了,这么多年的辛苦终于没有白费,我们终于成功了!告诉你这个好消息,让你和我们一起分享这份喜悦。”可惜享受成功喜悦的日子对你来说是那么的短暂。我清楚地记得今年过春节的时候,大年初六那天早上,我又接到了你的电话,电话中的你,声音是那么柔弱无力,告诉我一个非常不好的消息:你得了肺癌并且到了晚期,癌细胞已经转移不能做手术了。我惊呆了不知说什么来安慰你才好,但你很乐观地对我说,现在病情稳定了,肿瘤也缩小了,让我相信你会创造奇迹,会一天天好起来。六月初又接到你的电话,告诉我癌细胞已转移到骨头里了,为了治病你决定回广州学习气功。6月26日,你回到广州的第二天,是你的生日,我亲手做了个蛋糕去看你(没想到我为你做的这个蛋糕是你49年人生的最后一个生日蛋糕。我本来想给它裱上漂亮的奶油花,但考虑到你是病人不适合吃油腻的东西,所以什么都没有装饰,现在我是多么后悔,我应该给你做一个最漂亮的蛋糕,让它给你最后一个生日增加美丽的色彩和快乐)。在路上我的脑子里一直在想象着你现在会是什么样子?当我敲开房门,出现在我面前的你已经被病魔折磨得那么的瘦弱,令人心痛。在广州短短的将近二十天的日子里,每次去看你,都会看到你病痛发作疼痛难忍的样子,我非常难过,恨自己无能,不会用什么方法来帮你缓解痛苦。而你是那么坚强,抱着会好起来的信念,每天忍着病痛去老师那里认真学习气功。回家前你告诉我10月份会再回来广州养病,到时我们又能见面了。离别时虽然心里隐隐约约有不好的预感,仍希望奇迹出现,能再次和你相见。然而就在期盼和你再见面的日子越来越近时,你却匆匆离开了我们,让爱你的亲人朋友痛心悲叹:为什么在病魔面前人类显得那么的无奈,那么的渺小无助啊?

雪芬,你走得太早了,我多么希望在每年过春节和过生日的时候,还能接到你打来的电话,还能听到你那熟悉的声音对我说“新年好!”和“生日快乐!”

雪芬,你走了一个多月了,我一直沉浸在对你的思念中。想起以往的点点滴滴,心中感慨万千,但我只会用这些平平淡淡的语言述说我们之间珍贵的友情和留在心中的永久回忆。

安息,雪芬!我想念你。

林美华
2011年10月

My Mother, the Teacher

My mother once told me that, being a dentist, she regretted not becoming a teacher. In my experience however, she has never stopped teaching. When I was five, she taught me biology: photosynthesis, mitochondria, and ATP. It would be valuable knowledge... in tenth grade. When I was seven she taught me my times tables and to read, until I was a better reader than she was - except in Chinese. I've since forgotten the little Chinese I learned, and with calculators everywhere I am in danger of forgetting my multiplication as well.

More important than lessons in science or math, however, were the life lessons: honesty, diligence, caring, respect, truthfulness: and those she continued to teach her children even as she had less and less time for them. The most important lesson of all, she saved for last. This was a lesson in selflessness, to give more than I had ever given. It was a lesson in courage, to transcend fear on the path to self expression. It was a lesson in love, and finding in myself reserves of love I didn't even know I had. And finally, it was a lesson in letting go. This is the lesson I would like to share with you today.

One of life's most difficult challenges is to face the unknown. For Sharon to leave her birthplace and settle in an unfamiliar country was an incredible act of courage. She faced not only an unknown language and culture, but also uncertain prospects.

The lesson my mother taught me is that the only way through the unknown is to boldly stride into it. For her the unknown was Canada; for her children, it is the self. The realm of self-awareness is as terrifying as a distant land, and the rewards for travelling them as great. To find the courage to express myself I had to take this journey, beginning on the path of music and ending with self discovery. There were countless terrors along the way, but in the daring footsteps of my mother, how could I refuse the challenge?

It is often forgotten that teaching demands selflessness. It requires more understanding of the student than the material. It requires one to set aside one's personal schedule for another's progress. It is not easy.

All too often, I found it too easy to discard another's concerns because I was filled with my own obsessions. It was too easy to put off today for tomorrow for the sake of what I had to do now. But you cannot always put off, for the hourglass empties, and one day you find the things you were to do tomorrow are gone forever. In the wise words of a supervisor I had, life will be over and work won't be done.

My mother taught me the importance of being available, being receptive to others - being selfless. It is true that giving gives back twice over, for it keeps everything you do in touch with the people that matter the most.

The word love, in Chinese, “ai qing”, is something we rarely hear at home. Yet even without the word my mother somehow managed to teach us the meaning of love, and inspire us to reach out to those in need. She taught as she always did by example, reserving for each person she knew a piece of herself overflowing with care and worry. And it seemed that the more that was demanded of her, the more she redoubled her efforts. I only regret that we did not learn her lesson sooner, so that we might have eased some of her burden.

In her final lesson, my mother taught me to let go: of fear, of worry, of regret. There is no greater lesson to be taught, and yet I wish I could return it. I wish with all my heart I could exchange this lesson for a full refund: to bring back the one with whom I was going to share my moments of trial, reflection, of pride. The price of learning was too great.

Yet, it is not her wish that we forget this lesson, for it instructs us to continue onward. Our lives are as a journey, and as all journeys have a beginning, they have also an end. Though we rejoice for one and weep for the other, they are as inseparable as two halves of a whole. But let us not forget that in every end, there is also a beginning. For my mother lives on in our memories, and in the people she has taught us to become. In the words of a Chinese poet, the dying flower casts o'er the ground a renewed resplendence in spring. In her passing, my mother is the flower that casts its seeds to the winds and over the prairie grass, in hopes of landing on fertile ground. We are the earth from which a future meadow grows, and we each bear the seeds of her teaching within us.

As she passes by, for her, it is we who seem to pass by, and as she passes away, so we are the ones passing away from her. But the meaning - the essence of life - is in the meeting: the brief moment when we are joined in understanding.

Let us each carry a seed in our heart. Let us plant it in compassion and water it with joy, keep from it the poison of despair and bitter regret, and in time let it grow to be a tree of wisdom; let it be a tree of peace.

I wish to give my heartfelt thanks to the many hands, large and small, that provided desperately needed support and assistance in the past three weeks. You are too many to name or account for, but the outpouring of your compassion will be remembered as fondly as Sharon's own.

Devin Kwok
October 1, 2011
Calgary, Alberta